手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福词汇 > 胡敏读故事记托福短语 > 正文

胡敏读故事记托福短语(MP3+中英字幕) 第239期:辛勤工作的人

来源:可可英语 编辑:villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
  1. 第 1 页:中英文本
  2. 第 2 页:重点讲解
239.A Hard Worker
239.辛勤工作的人
My dad was a coal miner. He worked himself to death!
我爸爸是个煤矿工人。他把自己累死了!
I don't blame anyone, especially him! But I vowed after he passed away that I would rather die than become a physical laborer like him.
我不责怪任何人,尤其是他!但他死之后我发誓我宁死也不会像他那样做一个体力劳动者!
His work schedule was insane! He also worked overtime to get double pay. The only good thing about him working like a horse was that he never once in his life had to work out in a gym! His normal day was a work out!
他的工作日程满得让人发疯!他还为获得双薪加班加点。他做牛做马般地干活唯一的好处是他一辈子从来都不需要在健身房锻炼身体!他的正常生活就是锻炼!
viewWhen he became worn to a shadow, my mother worked on new ways to make it worth his while to get better. She made special lunches and even added vitamins for him to take each day. It worked like magic for a few months. My dad said two things about those pills; first that that worked wonders for his energy level and second that those pills were therefore worth their weight in gold!
当他变得极其虚弱时,我妈妈想出一些新的办法使他觉得值得花精力给他治病。她给他做营养午餐,甚至使他每天补充维生素。头几个月效果很好。关于那些药片爸爸说了两句话,一是使他的精力水平创造了奇迹,二是那些药片因此非常有价值!
But the boost of the vitamins was soon worn out and both of my parents began to worry about my father's health! Until he died, however, he kept working saying that he would rather die on the job as a man than retire to die another day as a woman!
可是维生素的推动作用很快就没有了,我父母都开始为爸爸的健康发愁!可是,直到他死,他一直都在工作,说他宁愿作为一个男人在工作中死去,也不愿像一个女人一样在退休之后的某一天死去!
He died from overexertion when he was 52!
52岁的时候他因工作过度离开了人世!
Everyone of his friends said that he was the best of them, well worth his salt!
他的每一个朋友都说他是他们当中最棒的,他令人肃然起敬!
Years later someone asked if I would have liked to have my dad live longer. I only replied. "Would I ever!"
几年以后,有人问我是否愿意我的爸爸活得更久一些。我只说了一句:“我当然愿意!”
重点单词   查看全部解释    
boost [bu:st]
想一想再看
vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加
联想记忆
laborer ['leibərə]
想一想再看
n. 劳动者,劳工 =labourer(英)
 
blame [bleim]
想一想再看
n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,
联想记忆
shadow ['ʃædəu]
想一想再看
n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴
 

新东方托福网络课程:试听更多托福网络课程>>

发布评论我来说2句

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。