首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
  1. 登录
  2. 注册
  3. 建议
  4. 公告
  5. 常见问题
  1. 分享到:
  1. 听写首页|错词本|听写成绩|历史记录|听写讨论区|   给可可提意见:点击QQ交谈
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
In Kenya, some 90 percent of students who took the 2017 secondary education exams failed.
Opposition lawmakers are calling on the government to investigate why so many students did not pass.
The minister of education, however, expressed satisfaction with the results.
Caleb Amisi is an opposition lawmaker.
He told reporters that parliament must understand what led to only 10 percent of students scoring high enough to enter university.
Kenya National Examination Council must be ordered
to prepare and present a comprehensive report over this perceived mass failure, Amisi said.
He added that some of Kenya's most trustworthy companies should help with an independent investigation.
The exam results created concern among parents, teachers and others.
They worry about the fate of the students and the quality of Kenya's education system.
One of the key questions is what caused the high failure rate among the some 600,000 students who took the test.
参加2017年高考的肯尼亚学生中有九成没有考上。
反对派议员呼吁政府调查未录取的学生人数为何如此之多。
不过,教育部部长对高考的结果表示非常满意。
迦勒 阿米西(Caleb Amisi)是一名反派对议员。
他在接受记者采访时表示,肯尼亚议会必须弄清为何只有10%的学生可以考入大学。
肯尼亚国家考试委员会必须接受命令,
准备为这次大规模考试失利提供一份全面的报告,阿米西如是说道。
他补充道,肯尼亚一些信誉度高的公司应该帮助进行一次独立的调查。
这次考试的结果让很多家长、老师等相关人士十分担心。
他们担心这些学生的命运和肯尼亚的教育体系质量。
其中一个关键问题是:在这近60万名应试学生中为何有如此高的未录取率。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写