手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 地道美语听力播客(慢速) > 正文

地道美语听力播客:生意场上的公平竞争

来源:可可英语 编辑:mike   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
  1. 第 1 页:中英文本
  2. 第 2 页:详细解释
欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》 Marcel:Hey, why do you have the file for the Donovan account on your desk?
马塞尔:嘿,为什么你桌上放着给多诺万的文件?
I thought that was Evan's account.
我想那是埃文的吧。
Amanda:It is, but I'm about to snatch it from him.
阿曼达:是的,但我要从他手里夺走。
He won't know what hit him.
他会连自己怎么个死法都不知道。
Marcel:You're stealing his account?
马塞尔:你要偷他的文件?
If you do that, you'd better watch your back.
如果这样做,你最好要小心。
Amanda:You've got it all wrong.
阿曼达:你完全搞错了。
This is payback.
这是以牙还牙。
Three months ago, when I was on the verge of getting the Moralez account, Evan swooped in and snagged it.
三个月前,当我即将拿到莫拉莱斯的文件时,埃文趁虚而入将它拿走了。
He doesn't play fair and now neither do I.
他既然玩阴的就休怪我不客气。
Marcel:This sounds like the beginning of a feud.
马塞尔:这听起来倒像是一切的源头。
Amanda:Evan started it.
阿曼达:是埃文挑的头。
If he wants to play hardball then what's good for the goose is good for the gander.
如果他想来硬的,既然他能那样,为什么我不行。
Marcel:You're not worried that he'll up the ante and try to do something even more underhanded?
马塞尔:你不担心他会狗急跳墙,做一些更加卑鄙的事情?
Amanda:Evan doesn't scare me.
阿曼达:埃文可吓不倒我。
Marcel:This could easily escalate.
马塞尔:这件事情很容易升级。
Amanda:Like I said, I'm not afraid of Evan.
阿曼达:就像我说的,我不害怕埃文。
This is business.
这可是生意场。
If you can't take the heat, get out of the kitchen.
如果你受不了,就趁早别干。
重点单词   查看全部解释    
snatch [snætʃ]
想一想再看
n. 抢夺,碎片,一阵,一瞬间,一点点
v.
联想记忆
escalate ['eskəleit]
想一想再看
vt. 扩大,升高,增强
vi. 逐步升级
联想记忆
underhanded [.ʌndə'hændid]
想一想再看
adj. 不光明的,卑鄙的,人手不足的
 
feud [fju:d]
想一想再看
n. 长期不和,争执 n. 封地 v. 长期斗争,结世仇
联想记忆
kitchen ['kitʃin]
想一想再看
n. 厨房,(全套)炊具,灶间
 
发布评论我来说2句

    英语学习专题

    1. 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    2. 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    3. 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。