手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 地道美语听力播客(慢速) > 正文

地道美语听力播客:整洁与脏乱

来源:可可英语 编辑:villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
Being Tidy and Messy
整洁与脏乱
Carole: It is beyond me how you and Oscar can be roommates. You’re very tidy and he’s, well, a slob.
我无法理解你跟奥斯卡成为室友。你非常整洁,而他太邋遢了。
Felix: It’s not always easy, but we’re making it work.
不是一直都融洽,但是我们在努力。
Carole: Isn’t Oscar really messy all the time? Whenever I see him, his clothes are rumpled and his hair is unkempt.
奥斯卡是不是一直都邋遢?不管我在哪儿看到他,他的衣服都是皱皱的,头发也乱乱的。
Felix: His room is really cluttered, but he keeps the common areas in passable condition. I do have to straighten up fairly often, and I sometimes have to pick up after him, but that’s because I’m pretty nitpicky.
他的房间确实很乱,但是常走的地方还是能过。我确实不得不经常整理,有时候需要在他后面捡衣服之类的,但是那是因为我太吹毛求疵了。
Carole: That’s very tolerant of you.
你忍了不少啊。
Felix: Well, we have set up a system so that if things get too messy, I have some recourse.
我们立了规矩,如果东西太乱了,我有追索权。
Carole: Really, what’s your system?
真的吗?你们的规矩是什么?
Felix: Oscar and I agreed that every time he leaves a big mess, I can fine him.
奥斯卡和我达成协议每次他弄得太乱我就能罚他。
Carole: That seems kind of drastic, but maybe it works for you guys.
这看起来有点极端,但是可能对你们适用。
Felix: Yeah, it keeps the place pretty clean.
是的,这使得我们住的地方相当干净。
Carole: Still, knowing Oscar, you must have had to fine him a lot.
你知道,对于奥斯卡,你得罚他多次。
Felix: Let’s just say that my next vacation will be in Monte Carlo!
罚的钱估计够我下一个假期会在蒙特卡洛度过了!
重点单词   查看全部解释    
recourse [ri'kɔ:s]
想一想再看
n. 依赖,求助,追索权
联想记忆
tolerant ['tɔlərənt]
想一想再看
adj. 宽容的,容忍的
 
tidy ['taidi]
想一想再看
adj. 整齐的,整洁的,相当大的
vt. 使
 
straighten ['streitn]
想一想再看
v. 弄直,使正确,整顿,挺直
 
关键字: 地道美语 整洁 脏乱
发布评论我来说2句

    英语学习专题

    1. 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    2. 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    3. 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。